Home > Latest topics

Latest topics > XUL/Migemo公開承認までの道は遠い……と思ってたら案外近かった

宣伝1。日経LinuxにてLinuxの基礎?を紹介する漫画「シス管系女子」を連載させていただいています。 以下の特設サイトにて、単行本まんがでわかるLinux シス管系女子の試し読みが可能! シス管系女子って何!? - 「シス管系女子」特設サイト

宣伝2。Firefox Hacks Rebooted発売中。本書の1/3を使って、再起動不要なアドオンの作り方のテクニックや非同期処理の効率のいい書き方などを解説しています。既刊のFirefox 3 Hacks拡張機能開発チュートリアルと併せてどうぞ。

Firefox Hacks Rebooted ―Mozillaテクノロジ徹底活用テクニック
浅井 智也 池田 譲治 小山田 昌史 五味渕 大賀 下田 洋志 寺田 真 松澤 太郎
オライリージャパン

XUL/Migemo公開承認までの道は遠い……と思ってたら案外近かった - Jul 12, 2007

せっかくAlice0775氏がレビューしてくれたんだけれども、「もっとちゃんとしたレビューじゃなきゃ承認できねえよ(意訳)」と言われてしまったショボーン。「以下のリンク先も読みやがれ」と、2つのページを紹介された。

これ見て初めて知ったけど、Web上のブログとかでちゃんとしたレビューがある場合はそれへのリンクを書いてもいいのか。でもXUL/Migemoのレビューは多分日本語圏のサイトにしかないよ……

で。ほっといても多分どうにもならんだろうなと思って、連絡先として書かれてたアドレス宛に直訴のメールを書いてみた。たどたどしい英語で。

Hi,

I wish one of my extension "XUL/Migemo" to be public.

https://addons.mozilla.org/ja/firefox/addon/5239

My nomination is rejected, because there are few reviews and the existing review is not useful. But it seems very very hard to get useful review to this extension in AMO, because...

  • This extension is strongly designed for Japanese users.
  • There are few reviewers who can understand Japanese language in AMO.
  • Only few users can access the page because extensions in sandbox are invisible to usual people.

I read the page http://wiki.mozilla.org/User:JasnaPaka/AMO and it said that external reviews can be accepted instead of reviews in AMO. So, I collected reviews I thought useful, from the Web. But I couldn't find out any English review. There are only Japanese reviews, like following:

  • http://www.kncn.net/blog/?itemid=1060
  • http://diary.noasobi.net/2006/03/diary_060315b.html
  • http://blog.g-sce.com/archives/2007/07/03/
  • http://www.itmedia.co.jp/bizid/articles/0702/02/news006.html
  • http://undeadmode.blog64.fc2.com/blog-entry-193.html
  • http://step.way-nifty.com/step/2004/09/forefoxmozilla.html
  • http://blogs.dion.ne.jp/k_sn/archives/2488569.html

Would you accept these reviews? If not, and if English reviews are required, I'll translate them to English.

regards,

どうなるんでしょうね。

……とか言ってる間に速攻で承認されてしまった。こないだのデブコンの時に来日されてたAdd-on NinjaのJustinさんから返事があった。うーん、直訴すげえ。ということでお礼にメルっといた。カタコトの英語で。

Hi,

Thank you for your quick reply!! I really hoped that it becomes public because it will be noted by more CJK people.

Originally, this extension was created by another author, plus7. He said that some Chinese/Korean people mailed him to improve it not only for Japanese but for Chinese and Korean. However the first version of this was designed only for Japanese so he gave up to support other languages.

Lately I've taken over the work of him and I've restructured it to make it internationalizable/localizable. Now it can use engines for other languages. I hope that AMO build bridges for me and CJK developers who can develop engines for his language.

regards,

分類:Mozilla > 拡張機能 > xulmigemo, , , , , 時刻:00:45 | Comments/Trackbacks (0) | Edit

Comments/Trackbacks

TrackBack ping me at


の末尾に2014年1月19日時点の日本の首相のファミリーネーム(ローマ字で回答)を繋げて下さい。例えば「noda」なら、「2007-07-12_sandbox.trackbacknoda」です。これは機械的なトラックバックスパムを防止するための措置です。

Post a comment

writeback message: Ready to post a comment.

2014年1月19日時点の日本の首相のファミリーネーム(ひらがなで回答)

Powered by blosxom 2.0 + starter kit
Home

カテゴリ一覧

過去の記事

1999.2~2005.8

最近のつぶやき

オススメ

Mozilla Firefox ブラウザ無料ダウンロード