Dec 28, 2005

むびゅう

あやまちがないこと、清廉潔白であることなどを「むびゅう」、そういう性質のことを「むびゅうせい」と言うけれども、これを「無膠性」と書くのは誤りだ。正解は「無性」で、偏が「月」ではなく「言」。

「膠」はニカワとも読んで、固まるとかもつれるとかそういう意味。「謬」はあやまちのこと。この事からも、「無膠」が誤りで「無謬」が正解であることは分かる。

Googleで「無膠性」で検索したらどっかの新聞社のページにおもいっきりハッキリ「むびゅうせい」と読み方が書いてあって、騙されそうになりましたよ? ンモー。

エントリを編集します。

wikieditish message: Ready to edit this entry.











拡張機能